Bird Outside My Window
Split the Lark—
In an efficient world where living things
have one name, and nothing living
comes round twice,
I must disambiguate, give up
the word I learned
or word I know for the one
bird outside my window—lark, 雀—
fluttering down
my American brain stem
like sun-motes of neural flash
under the illusion of
neutral plurality
or like pure tones pealed from a voice
box originating bird-
song, though should we look
inside a bird, there’d be no voice,
a forked throat
instead, whose
tubes enter, exit, branch
into Bulb after Bulb, bags
of back-up breath
reaching past
omentum and meat
into the heart of bone, hands
slipped inside pockets.
In hollow bone, where all breath stops
is where blood starts.
I once scooped out marrow’s dirt,
grew it in a dish to circulation’s citizenry
but it was Sodom it was Gomorrah,
it was blood lacking
antigens, passwords, speechless
in proper English.
In ancient texts, my prior people
“never draw that distinction
between body and self,”
a principle the thymus enacts
as it stamps death
on bodies
of unselfed blood
with DISC—death-inducing
signaling complex—
to disown, dispatch,
discard. Sceptic
thymus, sceptered
inquisition, shrinking
inquirer that cards through
a tangled interior, you are
the “singing master of my soul,”
and therefore,
O bird,
please do not come in
where you ought not
be, but if you must
enter, please alight under
the lampshade’s metal cheek
which cups a sixty-watt bulb
like the grail cupping blood
or my hand cupping you
to fence in your heat,
anything so small is
susceptible to cold, to dying of it
during questioning, I know.
How can I not interrogate a stranger
who crosses the borders
into my fear?
But how can I not cup
you even after incision,
one hand round your feathers
as if they were candles, strapping
my breath to my breast,
held still, so not to
frighten you
from saying your true
name?