[A cavalry of imagined horses]
A cavalry of imagined horses
indistinguishable to the eyes
crosses like a white immensity
in this talk of two
Equine snowfall
Where is it going?
What words what lung of desire breathe
those who dream
of a cavalry of imagined horses
in their talk of two?
[IF they knew how they would invent the grass]
[IO ero un immenso cielo d'estate]
[FROM the pier to the elbow of the estuary]
Jacob Rogers is a translator of Galician and Spanish. He has received grants from the National Endowment of the Arts and the PEN/Heim Translation Fund, and has translated books by Manuel Rivas and Berta Dávila, with further work forthcoming by Xavier Queipo and Brais Lamela.